Keď vietor otvorí okno, alebo prievan zatvorí dvere, niekedy sa nám zdá,že to urobila nejaká neviditeľná bytosť, duch. Vzduch,duch,dych - podobnosť týchto slov v slovenčine sa niekomu môže môže zdať čisto náhodná, ale keď sa pozrieme na starogrécke "pneuma", ktoré znamená vzduch,vietor,duch či dych, alebo na latinské "spirit" (duch) a "spirare" (dýchať), tak zistíme, že podobnosť nie je náhodná, ale že ľudia niekedy vzduch, ducha a dych ztotožňovali, resp. zdali sa im prinajmenšom podobné. Starý grécky filozof Anaximenes dokonca tvrdil, že vzduch je Boh. Dnes sa hovorí, že Boh je duch.Poďme sa v tomto svetle pozriet na niektoré výroky z Biblie, ktoré obsahuju slovo duch alebo dych:
“Hospodin Boh stvárnil človeka z prachu zeme a vdýchol mu do nozdier dych života.” - Či mu už vdýchol dych či ducha, to je nám v tomto citáte jedno, obidvoje nám sedí.
Horšie je to už pri tomto výroku:
“Lebo údel ľudí je i údelom zvierat; je jeden a ten istý. Ako zomiera jeden, tak umiera i druhý, a všetko jednako dýcha.“ (Evanjelický preklad) - Tento preklad nám ešte dovoľuje trochu sa vyvýšiť na zvierata a povedať, že nemajú dušu.Čo však tento preklad, toho istého výroku?:
„Lebo to, čo prichádza na synov človeka, prichádza i na hovädá; jedno a to isté prichádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tamto, a všetko to má jedného a toho istého ducha” (Roháčkov preklad) - Tu vidíme, že zvieratá nielenže dýchajú ako človek, ale majú podobného ducha. Nasledujúci výrok uvádzam ako dôkaz, že duch sa v greckom origináli naozaj preklada ako pneuma:„.....ukázalo sa, že bola v požehnanom stave z Ducha Svätého.“ „.....heurethē en gastri echousa ek hagiou pneuma-tos.“ Záverečný citát ukazuje, ako Ježiš predával ducha na svojich učeníkov:„A keď to povedal, dýchol na nich a hovoril: Prijmite Ducha Svätého.” Ked vám teda niekto bude hovoriť, ze nemáte ducha, vedzte, že kým dýchate, tak ho máte.